به گزارش ستاد خبری نخستین سمینار "نقش زبان انگلیسی در ارتباطات" سید شهاب سید محسنی، رئیس انجمن متخصصان روابط عمومی کشور در نشست خبری این سمینار که با حضور محسن خاکی، دبیر سمینار و جمعی از خبرنگاران در تالار وحدت برگزار شد با بیان اینکه درصد کمی از مدیران و کارشناسان روابط عمومی به زبان انگلیسی تسلط دارند، گفت: علم ارتباطات، علمی وارداتی است که بیشتر منابع آن به زبان انگلیسی هستند و کتاب های کمی هم که ترجمه شده که اکثرشان ترجمه های روان و قابل فهمی ندارند.
وی ادامه داد: در چند سال اخیر، بحث هایی تحت عنوان ارتباطات الکترونیک یا روابط عمومی الکترونیک مطرح شده است که هر سال در کشورهای جهان، همایش هایی را به آن اختصاص میدهند. به هر حال ما هم برای بهره برداری بیشتر و رمزگشایی و پیشرفت در فضای دیجیتال نیازمند آشنایی و استفاده بیشتر از زبان انگلیسی هستیم.
سید محسنی بخش علمی این سمینار را همراه با برپایی پنل ها و میزگردهایی با حضور اساتید مطرح ارتباطات، همراه دانست و خاطرنشان کرد: در این بخش از سمینار هم روی موضوع زبانشناسی بحث خواهد شد و هم روی اینکه چگونه میتوان زبان را بهتر فرا گرفت.
رئیس انجمن متخصصان روابط عمومی کشور افزود: تعدادی ورک شاپ و فعالیت کارگاهی هم در نظر گرفته شده که با آموزش متون تخصصی همراه خواهند بود.
وی ادامه داد: معتقدیم که برگزاری سمینار فقط در حکم محرک است و پایان کار نیست زیرا سمینار یک روزه نمی تواند اثرگذار باشد و باید در طول سال کارگاه های آموزشی برگزار شود.
سیدمحسنی اظهار داشت: از 3 استاد تجلیل می شود و اعضای پنل ها 5 نفز هستند که از دانشگاه های مختلف در حوزه زبان شناسی و ارتباطات انتخاب شده اند.
این مقام مسئول خاطرنشان کرد: مدیران و کارشناسان روابط عمومی، اساتید و دانشجویان حوزه ارتباطات و روابط عمومی و در مجموع افادی که با این حوزه مرتبط هستند، از مدعوین این سمینار محسوب می شوند.
رئیس انجمن متخصصان روابط عمومی کشور تاکید کرد: یکی از دلایل عدم توسعه روابط عمومی ها این است که متون ترجمه شده بومی سازه نشده اند و نسخه های ترجمه شده با رویکر تجاری هستند در حالیکه فرهنگ روابط عمومی کشور ما مخاطب محور است.